Cờ bạc là bác thằng bần, cửa nhà bán hết đưa chân vào cùm
Direct English translation
Gambling is the uncle of poverty; house and home are all sold, and one’s feet are put into the stocks.
Equivalent English version
Gambling is the devil's play
Giải thích tiếng Việt
Câu này phê phán tệ cờ bạc vì dễ làm con người lâm vào cảnh nghèo túng, tán gia bại sản và còn có thể vướng vòng lao lý. Thường dùng để răn đe, khuyên người ta tránh xa cờ bạc.
English explanation
This proverb condemns gambling as a vice that leads to poverty, the loss of one’s property, and even imprisonment. It is used as a warning to stay away from gambling.